Skip to Content
Se vòls aprene a plan pregar, es sus mar que te cal anar.

Recèrca per categorias

Categorias
vida activa
Estanhar una barrica es la far conflar de l'emplenar d'aiga.
Las fedas repepinas (las pichonas) las fasèm partir per la mòrt.
Dins una vacada i se tròba totjorn una vaca dralhaira.
Empench (atissat) al trabalh, comptava pas jamais sas oras.
Empeutar un debàs es tornar brocar lo a un debàs.
Escabolhar es despolhar l'espiga de milh de sa còca.
Un menusièr que menusa (que capusa, que fa de capusilhas).
Lo cotre es un cotèl d'araire, de mossa o de brabant.
Curalhar un riu: lo netejar. Curalhar una paissièira.
Luna tornal o pas, ne fau pas compte (semeni pas dins la luna).
Es totòbra (bracièr / sobrièr) dins una entrepresa granda.
Per trencar las èrbas que mordisson sul besal, cal un talhaprat.
Los progrèsses tecnics, pauc a pauc, s'universalizan.
De tunar (de cavar) tombèron sus una vena de carbon.
Una autra virada de ròda e la premsada serà acabada.
Las dalhasons son lèu fachas quand lo temps o ditz.
Teniam facha pausa lo temps de far una cigarreta, pas mai.
Acanelèt (adosilhèt) lo barricon (barricòt) per tastar lo vin.
La supression d'emplecs fa tot un fum de desocupats.
Per melhor ensacar lo gran saquejava la saca de temps en temps.
Un riblet (ficha-mascle) s'espinta ric-a-ric dins la ficha feme.
Engulhàvem la pèrga (la lata / lo timon) dins las redondas.
Una carreta de fen se cordava en tirant d'acapmont.
Cordar d'acapval l'auriá poguda far abocar (far capvirar).
Capusar: menusar (copar menut) ; trabalhar lo fust.
Es un fustièr (un carpentièr) que fa lo fustam (las fustas).
Lo Ferran rossèga sos camps amb un ròsse (ròssec, carràs).
Rossegar se ditz tanben carrassar (netejar un camp).
Un panièr carrejador se ditz tanben panièr vendemiador.
Castrar vòl dire sanar / crestar / desmasclar / enrengar.
Un sanaire va de bòria en bòria per desmasclar de bestial.
Cigonhejava (çaganhava) la sarralha sens la poder desclavar.
Clastrar las fedas es las claure (las enclaure) dins un pargue.
Un clastron es un trièl (un (f./ estable

pels pòrcs (dins una bòria) ">parçon)
pel bestial o per de vianda.
Trabalhar amb un bigòs te fòrça bravament las plaissas.
Una tèrra bladièira es una tèrra que volonta lo blat.
Un batiston es un aplech d'estamaire per soudar quicòm.
Lo Pasturèl èra boscatièr (trabalhava pels bòsques).
Brancar las mongetas o los peses es lor metre un tutor.
Anelar un pòrc vòl dire li cargar (li metre) un anèl al nas.
Un pòrc es anelat aital per l'empachar de tròp fosigar.
Fasèm anhelar dins lo mes de desembre (decembre).
L'antarada (la talvera / lo cance) se laura totjorn en darrièr.
Aprigondir un trauc es lo far pus prigond (pus plond).
Après sègas, òm desrastolha (òm ros sèga) los rastolhs.
Cal pas dessasonar la tèrra (la trabalhar fòra sason).
Un agricultor, un maçon ... an las mans callosas (rugosas).
Laissar las fedas campèstras (liuras de pàisser ont vòlon).
La Boissona èra campanièira (sonièira) : sonava las campanas.
Autres còps mesuravan en canas la longor o la capacitat.
Lo blat negre fa de camin (una saca cobrís fòrça tèrra).
Lo margue del bigòs m'a coissinadas las doas mans.
Se complai dins son trabalh: son trabalh li agrada.
Lo fabre aviá un congrelh per ferrar buòus, vacas o cavals.
Es conservador de musèu; sa femna tanben es conservairitz.
Foguèt constrencha (forçada) de cambiar de mestièr.
Engraissàvem per la mòrt las vacas e las fedas vièlhas.
Enrengar un pòrc (lo castrar, lo sanar, lo desmasclar).
Bròda ni mai una dentelièira (melhor qu'una dentelièira).
Lo sangnaire sangna (tua) lo pòrc. Lo sanaire lo sana.
Laurar las aurièiras, las talveras, las antaradas (los bòrds).
Lo trabalh d'un notari es d'autenticar los documents.
Cap de mestièr es pas de mespresar, que son totes de respectar.
Lo paísan descabestrèt son vedèl un còp pesat e vendut.
Te desiri una bona continuacion dins lo trabalh teu.
Lo trabalh de l'Enric es de far de soudadura autogèna.
Uèi, se cal saber avalorar (valorizar) per trobar de trabalh.
Una fabrica es una usina que i se fabrica quicòm.
L'Antòni se carguèt de li trapar (de li trobar) de trabalh.
Una premsa es un truèlh per premsar la vendémia, la frucha.
Un pelhaire amassa las pelhas per ganhar sa crosta.
Reparar una vaca vòl dire l'engraissar per la far partir.
Es adrech (abiaissat) que tornariá los uèlhs a un cat.
D'ont mai s'afanava, d'ont mai sabracava lo trabalh.
A bèlas pausas vòl dire de temps en temps; còp o autre.
En laurant escaplevava (desrabava) las bòlas (bòrnas).
Curar un bornhon es tirar (extraire) lo mèl d'un bornhon.
Soi a la borra: soi subrecargat de trabalh / ai fòrça trabalh.
Cal foire la vinha abans que borre (que meta de borrons).
Aspirava a un mestièr pus relevat (pus nòble / melhor).
Aquela vaca a tarit (a perdut lo lach), l'anarem far sègre.
La nòstra (ma femna) s'aten (se da pers. del sing. Ten-lo coma cal. ">ten) a son trabalh.
Ten pas que d'aumalha (de bestial bom), pas de fedas.
La cot es la pèira d'agusar la dalha o lo volam (faucilh).
La cadena cracinava (sinholava) sus la carrèla del potz.
La ròda de la carrèla del maçon cracinava (sinholava) tanben.
Un crèba-paure es qualqu'un que fa tròp trimar sos obrièrs.
Cal cremar tot aquel fanfre (pampes, èrbas, rafatum ... ).
Fai-me passar los arnesques de la cavala que l'arnescarai.
Arponàvem un ferrat negat dins un potz amb un cèrcapotz.
Per Santa òtain) ">Catarina, tot çò plantat pren racina (s'enracina).
Arrasa-me totas aquelas taupinièiras, sens te comandar.
Arregar (enregar) una laurada es far la rega primièira.
Arregolar (far de regolas) : besalar (far de besals).
Ai desponchada (ai despuntada) la cotèla sus un òs.
Embucar las aucas per aver un fetge gròs las fa patir.
Una dama es una mena d'aplech per caucar (atassar).
Lo dàvid: estòc de menusièr, de tonelièr o d'autres mestieirals.
Lo dàvid es tanben un aplech de cirurgian dentista.
Es de vailet a cò del vesin. Es de serviciala al restaurant.
Los ressaires debitan los rols en pòstes o en madièrs.
Un crespin es un panièr de cordonièr per alzenas e linhòl.
Per culhisons nos calguèt empruntar (logar) de culhieires.
Curar un valat: far un valat. Curar un potz: far un potz.
Curar un arbre es lo magencar. Curar de blat es lo netejar.
Curar un bornhon es ne traire (n'extraire / ne tirar) lo mèl.
Curar un estable es lo netejar de son fems, ne tirar lo fems.
Una dalha es una lama margada long per copar las èrbas.
Un dalhòt es una dalha de la lama corteta mas fòrta.
Servís un dalhòt a copar de romes, de genèstes, de brugas.
Sap pas plan laurar, que desenrega sovent (que fa de mauras).
La canèl finiguèt que se desgorguèt (se desengodofèt).
Desgramenir un camp (ne traire lo gram) es de mal far.
Crestar: sanar / castrar / desmasclar / bestornar / engar.
Un menusièr desgrossís (menusa / capusa / trabalha) lo fust.
Una desligada es una temporada de trabalh de qualques oras.
Constanç desmofava la camba de sos arbres fruchièrs.
Despatèri una faisana, la paura ela, amb la dalhaira.
Far de brost: far de rama (copar de brancas verdas pel bestial).
Las femnas carrejavan lor fais de vianda sus un cabeçal.
Tre que lo solelh mermava (declinava) tròp, clausiam.
Claure es un biais pus cort per dire claure lo bestial.
Un còp asimat (desafilat) lo talh de la dalha còpa pas.
Un cèrcapotz èra un grapin per pescar un ferrat negat.
Lo Calvet trabalha de chimpa: en chimpa / del bon biais.
Lo teulièr a desbriscada la teulada abans de la deslausar.
Descaucelar una planta es la bicar (la sarclar / la deserbar).
De laurar prigond desclapèt (descobriguèt) un vièlh toat.
Desclaure (desenclaure) lo bestial es lo delargar (lo far sortir).
Destampar un pesquièr es lo delargar (enlevar la tampa).
La tampa d'un pesquièr se ditz tanben lo bondonal.
Pel còp tresen la vaca se desvedelèt e la faguèrem partir.
Se devòra que se devòra : trabalha, trabalha que trabalharàs.
A dich de trabalhar capitèt : a fòrça de trabalhar se'n tirèt.
Una pèira docila es una pèira de fort bon trabalhar.
Per encarrar los buòus, d'en primièr los caliá dom dar.
Domdar un caval vòl dire l'adometgir, lo domesticar.
Après dètz oras de trabalh soi domde (dom dat) : las que jamai.
D'ont mai anam, d'ont mai trimam ! Quora nos pausarem ?
Eissartar es cultivar una novèla tèrra (far una novala).
Embanastèt las olivas dins las doas banastas de la muòla.
Banastas: desquetas de cada costat de l'esquina de la muòla.
Lo Nectari embarriquèt son vin tanlèu que foguèt prèst.
Es pas l'embaucha que manca, mas la volontat de trabalhar.
Fòrça se laisson pas embauchar, que vòlon viure al país.
Per manca de man d'òbra, embauchèt de senspapièrs.
Pels travèrses, carrejàvem lo fen dins una borrona.
Una borrona / una borrassa èra facha de tèla grossièira.
D'unes embocan (embutan) encara las aucas amb un embut.
Lo fen se carga pas pus forra-borra, mas en botèls.
Las embotelairas novèlas fan de botèls de 400 quintals o mai.
Embucar rits o aucas es los empafar (assadolar) per fòrça.
Cinquanta ans i a, emmorralhàvem los buòus per dalhasons.
Un morralh (un morrialh) èra una muselièira pel bestial.
Lo fornièr apèva la pala sus l'empalason abans d'enfornar.
L'empalason es un relaisset de pèire davant la boca d'un forn.
Los empalhaires de cadièiras son pas espesses al jorn de uèi.
Emparguèt sas fedas (las enclauguèt dins un pargue).
Empeutar un arbrilh salvatge lo fa venir arbre fruchièr.
Lo castanhièr s'empèuta (s'ensertís pas), mas s'encanèla.
L'encanelar es un autre biais de far venir fruchièr un arbre.
Enastar una trufa es la macar amb un cròc o l'aurelha de la mossa.
Un cabestre (un licòl) se marga sul cap d'un vedèl per lo mestrejar.
Encabestràvem los vedèls per los menar a la fièira.
Encambonar una vaca es entravar sas patas de davant.
Encambonèrem la Rossèla, qu'èra fòrt bartassièira.
Encarrar es metre una bèstia de tira o un parelh a la carreta.
Dementre que plòu (quand plòu) los camps se trabalh an pas.
Encauçanar un vedèl: li cargar la cauçana, lo cabestre, lo licòl.
Lo bestial enclavelat lo menàvem al fabre-marescal.
Encledar lo bestial es l'empargar, l'enrodar de cledas.
Una cleda (un cledat) es una barrièira de fust pel bestial.
Sus l'enclutge lo fabre fargava fòrça apleches agricòlas.
Ai aguda la man drecha encoissinada per la manilha de la dalha.
Tirèt enrè sus las guidas per plantar (far arrestar) lo caval.
Se faguèt encornar (embanar) per son brau e ne moriguèt.
Un endalh es un reng (una rengada) d'èrba dalhada.
Desmargar los endalhs es desrengar (des enrengar) los rengs.
Desenrengar los endalhs se ditz tanben los desramar.
Se s'endeven que plòga pas, cobrirem (semenarem).
Mas se lo temps o ditz pas, cobrirem pas (semenarem pas).
Encaucinar una tèrra de segalar l'endometgís (la melhora).
Una vaca en ferrada (enclavelada) la menàvem al marescal.
L'apicultor enfuma las abelhas per las apasiar (las calmar).
Luc se vòl engermenir (se metre en mena) de blat negre.
Engeissar o engipar es enduire quicòm amb de plastre.
Espèra, que lo ròsse (lo carràs) s'es engodofat (s'es obstruit) !
Lo Justin finiguèt qu'assequèt sa molièira amb fòrça toats.
Eissermentar es amassar d'eisserments e los metre en gavèls.
Levar (amassar) los vises es sinonim d'eissermentar.
Ensolprar (ensofrar) la vinha es i metre de solpre (sofre).
Entanchar de vendemiar (activar o acabar la vendémia).
Far las antaradas : las laurar dins lo sens de la largor.
Antarada: talvera, orièira, lisièira, contornièira, bòrd de camp.
Alfrèd i s'entendiá pas brica a dalhar a braces amb la dalha.
Un vinhairon entona puslèu sa vendémia en barrica o en tonèls.
Un brave entramaire fa besonh a tota equipa (a tota còla).
Quand lo froment entrenais, lo semenaire s'entrerítz.
Al jorn de uèi, lo fen s'embala pas qu'entresec (mièg sec).
Per un froment, s'entresemena de trefuèlh per l'annada d'après.
Una eoliana es un aparelh per captar l'energia amodada pel vent.
Un escabilh es çò que demòra après aver escabilhat.
Escabilhar las bledas es ne copar las raices e lo cabelh.
Lo paure òme es escanat (es subrecargat) de trabalh.
Ara, lo fems es escarpit (escampilhat) amb una maquina.
Escaucelar es bicar (sarclar) lo d'una planta per l'airejar.
L'esclopièira èra la femna de l'esclopièr (lo que fasiá d'esclòps).
Las lavandièiras, l'ivèrn, avián las mans escrebassadas.
Lo Sebastian s'es especializat en agricultura biologica.
Sa vida tota, lo Constanç s'espetèt (se crebèt) de trabalh.
Los espigòts èran lo rafatum de las espigas desgrunadas.
Cal esquilonar (metre una esquila a) tot bestial emmalit (meissant).
Una esquila de brau es pus gròssa qu'una esquila de marre.
Quantes de còps nos esquinèrem per fotjar l'òrt amb un bigòs!
Es ora de curar l'estable, qu'avèm una establada de fems.
Estaboissonar un caval es lo fregar (fretar) amb un estaboisson.
Un estaboisson es un manat de pelhas, d'èrbas o de palha.
L'estabulacion acomòda lo bestial dins un estable.
L'estabulacion liura laissa lo bestial campèstre (liure defòra).
Una estala de caval es un compartiment entre dos corondats.
Estampar (imprimir) es lo trabalh d'un estampaire.
Estancar un molin es tampar la vaca (pala) d'un molin d'aiga.
Èri pas en estat d'entreprene un tal prètzfach (trabalh).
Menusièr de son estat, foguèt forçat de cambiar de mestièr.
Per quilhar un ostal, los maçons montan sus d'estatjas (d'enarts).
Estenalhar quicòm es l'agafar (l'agantar) amb d'estenalhas.
La Raquèl es una estenodactilò trilingua fòrt presada.
Tu rai! que siás pas de plànher, qu'as pro de trabalh!
Estrilhar es penchenar un ase, un muòl, un caval, una vaca.
Un estudi de notari o d'avocat es la pèça que i trabalhan.
Un explech (un aplech) es un instrument per far quicòm.
Martèls, rèssas, limas, forquetas e culhièrs son d'apleches.
Lo Fabrici trabalha dins una fabrica (usina) de tractors.
Nos cal far partir (nos cal vendre) lo brau, qu'es vengut falord.
Far las fedas, las vacas, los pòrcs : elevar o vendre de fedas ...
Far las trufas, far lo blat vòl dire semenar trufas o blat.
Fenejar es trabalhar l'èrba dalhada per que venga fen.
Una fauç es pas una dalha, qu'es un volam (faucilh o faucilha).
Dins d'unes airals « fauç » vòl, ça que la, dire « dalha ».
« Arribas, Marià ? Trapa ton faucilh! » disiá la màger a sa cabdèta.
Lo fauçmargue es lo margue e la manilha d'una dalha.
Un dalhòt es una dalha corta de la lama fòrta per copar de romes.
Un fauçon es una mena de podàs per copar romes o boissons.
Femorejar es curar (netejar) un estable de son fems.
Un femorièr (un femoràs) es un gròs montet de fems.
L'aiga de femorièr se ditz pissanha, o aiga de suèlha.
Lo fems es fach de las cagadas del bestial mescladas de palha.
Trabalhar fèrm es trabalhar fòrça (bravament / aicisèm).
Un fèr de caval s'espinta dins la bata amb de clavèls ferradors.
Une fichoira es un aplech per ficar, espintar, plantar, o estacar.
Lo Julian es pas actor, que fa pas que de figuracion.
Un trabalhaire de flor es un trabalhaire de primièira borra.
Foire (fòser) : fotjar (trabalhar la tèrra amb un aplech a braç).
Cresi qu'es lecatimbres (fonccionari) endacòm a París.
Un lecatimbres o un gratapapièrs es un pichon fonccionari.
Un garda forestièr velha suls bòsques e sus las selvas.
Fornelar es cremar èrbas o racinum de per un camp.
Un fornièr o una fornièira es una persona que fa de pan.
La fortor (la sentor fòrta) del fems de pòrc la rebutava.
N'ai un brave sadol de fòser (de foire), que soi abenat!
Fotjar (fòser / foire) es trabalhar la tèrra amb un palavèrs o un bigòs.
E aquela puta de dentista de fresar, fresa que fresaràs !
La plegaira envolopèt lo defuntat dins lo lençòl funerari.
Lo boquièr d'autres còps vendiá mai que mai de carn de boc.
Lo maselièr d'autres còps vendiá subretot de carn de pòrc.
Un fustièr es un carpentièr. Sant Josèp èra fustier.
Lo gal de trenca es lo trencador (lo còparaices d'un rabassièr).
D'unes rabassièrs an pas de gal de trenca (de trencador)
Un talhaprat, el, es un rabassièr amb un gal de trenca.
Es amb un talhaprat que se fan los besals dels prats.
Un besal es una regòla per asagar una levada de prat.
Una levada es una partida de prat asagada per un besal.
Levadar es curar o netejar de besals amb un talhaprat.
Cal semenar dins una tèrra plan galga (plan mòbla).
Una gamacha es un barquet (un nauquet) de maçon o de plastrièr.
Aquel vedelàs a plan ganhat : s'es plan engraissat.
Una ganiva es un cotèl sangnador o una cotèla de boquièr.
Autres còps lo garda campèstre se sonava lo messièr.
Un o una gardabarrièira velhan sus la manòbra d'una barrièira.
Un o una gardabòsc: garda forestièr o gardessa forestièira.
Un o una gardacaça lor trabalh es de fa la contra al braconatge.
Un o una gardacanal, eles, fan la polícia sus un canal.
Un o una gardaclaus (celairièr, -ièira) tenon las claus d'endacòm.
Un o una gardacòsta son encargats de velhar sus una còsta.
Un o una gardalinha devon velhar sus un camin de fèrre.
Un o una gardamagasin velha de nuèch sus un magasin.
Un gardian, una gardiana : persona que garda cavals o braus.
Un o una geomètra es un o una especialistra en geometria. (t. a.).
La Geraldina es professora de geometria dins un licèu.
Son fraire Gerald es geomètra : fa de relevats geometrics.
Una geréncia es la fonccion d'un gerent o d'una gerenta.
Un gerent es un òme responsable dels afars d'una societat.
Una gèrla o una selha èra, de recipients per mólzer a la man.
Lo gerlièr èra l'airal per i reclamar (i retirar) las gèrlas.
Un ginecològ es un especialista de l'aparelh genital femenin.
Mandèt una ginglada (un còp de gingla) sus la cropa del caval.
Es una gipièira (una plastrièira) que me plastrèt la cambra.
Trabalhar per la glòria es trabalhar per pas res de tot.
Una gòbi a (una goja) es una mena de cisèl de fabre, de menusièr.
Una governanta s'ocupa de l'ostal d'un veus o d'un celibatari.
Un grafièr o una grafièira lor trabalh es de far d'escripturas.
Un grapin es una ancora de quatre puas per acrocar quicòm.
Lo grapin (lo grapilh) de potz es lo cèrcapotz (las cèrcas).
Lo cèrcapotz èra per acrocar (acrancar) un ferrat negat.
Un mortièr gras es un mortièr que i se met fòrça cauç.
Gratussa son òrt de contunh : quita pas de gratar son òrt.
Autres còps, amb de grífol grifavan (netejavan) las lauradas.
Uèi es un aplech sonat «cultivador» que grifa las lauradas.
Una grua es una maquina de levar de faisses pesucs.
Una maselièira remenava lo sang que faguèsse pas de grumèls.
Fai ton trabalh a ta guisa (coma volràs / de ton sicap).
Fai aquò d'una autra guisa (autrament / d'un autre biais).
Que trabalhe una idèa de mai (un pauc mai) e capitarà.
La vocacion d'infirmièira es ruda (penibla) e meritòria.
Un trabalh ingrat es un trabalh penible e mal pagat.
Un agricultura intensiva sa tòca es de produire al maximum.
L'irrigacion d'un campat de milh es indispensabla.
Lo vailet isalèt (partiguèt / faguèt rabas) abans la trima de l'estiu.
Un jardin l'òm i cultiva de flors o de plantas ornamentalas.
Lo jo èra un aplech de fust per jónher vacas o buòus.
Jónher èra ligar vac as o buòus per los far tirar ensemble.
Lo joatièr èra la persona que capusava (fasiá) de jos.
Aquel margue a de jòc (bolèga), que s'es tressecat.
Vacasjonchas (vacas ligadas aljo) anàvem laurar.
Un jornalièr es una persona que trabalha a la jornada.
La Josepina es jornalista per nòstre jornalet local.
La Marinon de Marcon èra lavandièira (bugadièira).
Una levandièira sa profession es d'ajudar a enfantar.
Una profession liberala es una profession independenta.
Mètges (medecins), avocats ... an una profession liberala.
Ligàvem los buòus al jo, puèi a la carreta (puèi encarràvem).
Es pas un marrit (meissant) trabalh: es un bon trabalh.
Es un trabalh de flor : es un trabalh de primièira borra.
Un maçon es un obrièr que bastís de parets o d'ostals.
Una maçuga es un bastonàs calossut capable d'assucar.
Un magalh, un fossor, una aissada, un bigòs son sinonims.
Un bigòs es un aplech per fòser (foire / fotjar) la tèrra d'un òrt.
Magalhar vòl dire fòser / foire / fotjar la tèrra d'un òrt.
Maganhar vòl dire trimar / far en pena / patir per far quicòm.
Ai fòrça maganhat per alestir (per preparar) aquel trabalh.
Un magnetizaire a de dons per magnetizar los autres.
Una magnetò es una amodaira (generatritz) de corrent electric.
Un magnetofòn enregistra e reprodusís de sons enregistrats.
Un magnetoscòpi enregistra e reprodusís images e sons.
De mairam es de fust de garric per far de dogas de barrica.
Un malh es una maça de metal o de fust per tustar sus quicòm.
Malmanejar quicòm es o far pas coma cal (o sabracar).
Una manicura pren cura (s'ocupa) de las mans e de las onglas.
Manicurar es prene cura de las mans e de las onglas dels autres.
Una escala manièira es una escala de bon manejar.
Una manja-caga es un biais de dire maquina d'embalar.
Un manòbra es un bracièr, un jornalièr, un ajutòri, un ajudi.
Un maquinhon es un trafegaire de bestial en general.
Lo maquinisme cambièt d'a fons l'agricultura tradicionala.
La maquinizacion faguèt plegar fòrça pichons paísans.
Sus aquel crès (grès / crascal), res butarà pas (creissarà pas).
Ieu te vòli jogar que los ceses i vendràn (faràn) plan.
Fai-me passar los arnesques de la cavala que l'arnescarai.
Arponàvem un ferrat negat dins un potz amb un cèrcapotz.
Arrasa-me totas aquelas taupinièiras, sens te comandar.
L'Enjalbèrt a bravament arredondida (agrandida) sa bòria.
Arregolar (far de regolas) : besalar (far de besals).
Lo cap de còla dona lo brande (amoda / met en brand).
L'antarada (la talvera / la lisièira) se laura totjorn en darrièr.
Èra pavaire, es a dire caladaire, pasimentaire, lausaire.
La pega negrosa dels sabatièrs es tirada de l'alquitran.
Un carbonièr es qualqu'un que fa o que trai de carbon.
Ai lo carburador que la carburacion i se fa fòrt mal.
La nocion del trabalh se desvaloriza de mai en mai.
Una pelena pòt pas de cap de biais èsser tonduda amb un talhaprat.
Un talhaprat es per curar de besals e ne copar èrbas o raices.
Ai la ò ' br )

« pelleret » v. pelheret. ">pellèra
/ ai la canha: ai pas ges enveja de trabalhar.
Mólzer las fedas a la man èra un trabalh que portava pena.
Un microscòpi monocular es aplechat per la vision d'un sol uèlh.
Blat marcenc o civada marcenca se semenan al mes de març.
Un menestral es un mestieiral que trabalha manualament.
Un fabre fa sovent ofici de marescal pel bestial de tira.
Laurar fòra sason se fa pas, que marfondís (fa perir) la tèrra.
Un bon lauraire fa pas de mauras (tròçes de rega irregularars).
Los agricultors nos devèm mecanizar o disparéisser.
Una meissonaira-bateira meissona e bat a l'encòp.
Una melonièira es un airal que i venon (i creisson) de melons.
Un oncleta (oncle non maridat) èra per la bòria una benediccion.
Ónher (oliar) la ròda d'una carrèla, las d'una carreta.
Un menestral (un mestieiral) fa un mestièr manual.
Un trabalh meritòri se merita estima o recompensa.
Semenar de mescla es semenar ensemble doas cerealas diferentas.
Lo mèstre vailet es lo vailet màger (pus qualificat).
Mestrejar d'animals salvatges se ditz los domdar (los dominar).
Per gardar un pòrc de mosilhar (modilhar) li anelàvem lo nas.
Un mototractor es un aparelh entremièg motocultor e tractor.
Muselar un pòrc, un brau ... es lor metre un anèl al nas.
Una selha de mólzer, son paracròtas èra plan indispensable.
Un paramoscas es un moscalh per aparar los cavals.
Parar un prat vòl dire i delargar pas pus lo bestial.
Per Nòstra Dòna de paraprat, un pauc totes paravan lor prat.
Un parelh de buòus (dos buòus encarrats). Un parelh de vacas.
Embarra pas sas fedas dins un pargue, las daissa campèstras.
Calguèt que tomèsse passar lo pas de la rèssa, qu'èra asimat.
Una maquina de nivelar (d'aplanir) se sona una aplanadoira.
Olivièr sap pas se metrà sos camps en èrba o en vianda.
Trabalham a mièjas : nos prenèm lo 50% per cadun.
Trabalhar a mièjas es partejar lo revengut a 50% per cadun.
Un mitron es un gafet (un aprendís) de fornièr amb una tòca.
La pastada pels porcelons la lor servissèm dins lo nauc.
Lo Renat es un pastissièr de primièira (un pastissièr de flor).
Òu, Valèri, vai-t'en far tombar la pastura al bestial!
E los maquinhons de patejar (de palpejar) lo bestial!
Lo talh de ma dalha s'es oscat ( s'es bercat) sus un ròc.
Una palabessa (un puat) es una mena de pala-forca.
Un palavèrs es pas un puat: a pas de puas, mas una lama.
Palabessar l'òrt li demandèt una palabessada de tres oras.
Lo Rafèl, per soslevar tot çò pesuc, utilizava un palfèrre.
De segar (meissonar) amb la dalha se palhejava fòrça.
Palissonèt tot lo codèrc, que las cabras sautèsson pas.
Un maquinhon palpa lo bestial abans de lo se crompar.
Un picapeirièr panèla (pica / cisèla) las pèiras de talha.
Lo meu rèirepapet (rèirepapeta) pairal èra picapeirièr.
Totes los pendulaires (los radiestesistas) se valon pas.
Vendrai pas a l'amassada per çò que lo trabalh me cacha.
Una maquina perforairitz es una maquina de perforar.
Una pèrga de carreta se ditz tanben un timon o una lata.
Aquel servicial es una pèrla, trobaràs pas son parion.
De palabessar despuèi mai d'una ora son front perlava de susor.
Segar (meissonar), lo temps o permet pas (o ditz pas).
Cal pernar (fendasclar) las verdolas per ne far un panièr.
L'ensilatge deslarga una sentor pestilenciala (una pudesina).
D'un còp de pic lo picapeirièr asclèt lo blòc de peira.
Un econòm es cargat de l'administracion d'unes establiments.
Çò curiós es qu'un econòm se sona tanben un despensièr.
Embanastèt las olivas dins las doas banastas de la muòla.
Un cap de còla es lo responsable de tota una equipa.
Un pirotecnician es fòrt entendut sus la fabricacion d'explosius.
Una bugadièira èra una femna que fasiá la bugada.
Los Ribieiracs foguèron piscicultors de paire en filh.
Faguèt partir la Rossèla (la vaca rossèla) que pissava lo sang.
Piuçàvem a la man lo fen de la fenièira ( de la pila).
Ni per èsser polida, es pas la placa que fa lo bon medecin.
L'Ernestina se placèt coma cosinièira a cò dels Fontans.
Lo Placid es placièr, fa pagar los dreches de plaça.
Una plana es un aplech de rodièr, de menusièr, de tonelièr.
Lo lauraire plantava sos buòus per se far una pipa (una cigarreta).
Trabalha sus una plataforma petrolièira en plena mar.
Dins un vilatjon, la plegaira envolopa los defuntats de sebelir.
Los maçons, per bastir drech, plomban la paret amb un plombet.
Lo meu plombièr es una plombièira, e mai que se'n tira plan.
Totes los ivèrns, podava sa vinha fòrt menimosament.
Un podàs (un fauçon) es una poda bèla per podar los tèrmes.
Trabalha totjorn a non poder mai (a ne poder pas pus).
Se crompèt una maquina polverizairitz per polverizar lo cerealum.
Ni per agulhon d'agulhat, ponchar los buòus èra pas de far.
Un boièr missant ponchonava (agulhonava) sos buòus.
Un bon fornièr ponh plan sa pasta (la trabalha amb los ponhs).
La pasta la cal ponhejar (la plan trabalhar amb los ponhs).
Lo porcaire es lo sanaire (lo crestaire / l'enrengaire) de pòrcs.
Un porcatièr es un mercant que crompa e vend de pòrcs.
Lo porgaire es lo crivelaire (lo que porga lo gran amb un crivèl).
E las maselièiras de porquejar (d'aprestar la carn del masèl).
Lo mestièr de pòrtafons es vengut dels pus perilhoses.
AI jorn de uèi i a tantas de postièiras coma de postièrs.
A postulat per èsser gratapapièrs e lecatimbres a París.
Prautir la vendémia vòl dire faunhar (espotir) la vendémia.
Rai, la cul tura de la vinha predomina en Lengadòc.
Tot paisan sap çò qu'es una prescripcion trentenària.
Per prene un trabalh a prètzfach i cal véser plan clar.
La prevencion dels accidents de trabalh es primordiala.
Lo secret professional demòra totjorn quicòm de sacrat.
La proximitat de las vacanças los desajudava per trabalhar.
D'ont mai anava lo sartre, d'ont mai estirava los punts.
A pas qualitat per aquò, mas sa qualitat de mètge lo servís.
Sa felena òtain) ">Catarina es qualiticiana endacòm a París.
Un quarteron de perturbadors desajudèron nòstre trabalh.
Per desrabar de genèstes se cal servir d'un rabassièr.
Òm desentèrra las rabassas (trufas negras) amb un rabassièr.
Un rabassièr pòt servir tanben per escaucelar la vinha.
Semenava sas granas a la rambalhada (a la volada).
Semenèt sul rasto!, puèi cobriguèt lo semenat d'un còp de grífol.
Rebrondar (recurar) un arbre èra un trabalh que m'agradava.
Es lo moment de recavilhar (transplantar) que lo temps o ditz.
Lo redalh (reprim / reviure) es pus fin que la primièira copa.
A pas sason de refoissar (de transplantar), que lo temps o ditz pas.
Ai desrabadas quatre o cinc regadas (regas) de trufets.
Reparava (engrais sava) una vaca per la vendre per la mòrt.
Una rèssa de menusièr es pas una tora (una rèssa de fustièr).
Al jorn de uèi, las tronçonairas an remplaçadas las toras.
Cal ressègre la trufetièira per amassar tot çò oblidat.
Ara, de ressolaires (de cordonièrs) se'n tròba pas pertot.
Lo picapeirièr retalhava (capusava) son bIòc de marbre.
Sèm fòrces e fòrças a trabalhar sens cap de retribucion.
Revirèt la trufièira per ne ressègre las trufas oblidadas.
Un tornièr a totjorn besonh de tèrra riala (d'argila),
Un picapeirièr trabalha lo ròc (raspa la pèira) amb un riflard.
De còps, la relha del brabant frelha (lifa) la ròca maire.
A rossegada tota sa semenada de froment de la jornada.
Ara, los sabatièrs (los cordonièrs) son pas espesses.
La tombada d'un sanaire èra sovent de mai d'un canton.
Qué sisclava, lo pòrc, quand lo sanaire (lo crestaire) l'operava !
Lo sangnaire (lo maselièr) netegèt alara lo cotèl sangnador.
A tròp de saviesa (de prudéncia) per acceptar aquela carga.
En lòc de segondar son companh, sovent lo desajudava.
Se me prestavas ton podet me fariá servici, qu'ai perdut lo meu.
Ai susadas las sèt pèls per fotjar aquela faissa d'òrt.
Venir fabre, o decidiguèt de son sicap (de per el! tot sol).
Al jorn de uèi, la produccion en seria es una mena de lei.
Lo drech sindical es sacrat, d'acòrdi, mas passar l'òsca o es pas.
Los cordilhs de sisal son fòrt utilizats en agricultura.
Plan sovent, un bracièr agricòla deu far ofici de sobrièr.
Ela trabalha de subrejorn (de jorn), mas son òme, de nuèch.
De dalhar de braces, los ancians i trapavan de bravas susadas.
Un maçon se pòt pas passar de son tabard (de sa règla).
Una talhapelena a pas res a véser amb un talhaprat.
Nicolau èra lo talhapetaç (lo sartre) pus conegut de tot lo canton.
Plastrièrs e maçons, per emplastrar, se servisson d'una talòssa.
Las talveras (las lisièiras) del camp se lauran en darrièr.
Faràs aquel trabalh a temps e léser (quand auràs lo temps).
Ten un vintenat de vacas e quatre cents fedas de lach.
Pel moment aquò se vei pas, que fa un trabalh de tennit.
Un terralhièr fa de terralha (de topins o de terrinas de tèrra).
Lo paure Constanç tota sa vida trabalhèt coma un terrible.
La tora no'n servissèm pas, qu'avèm una tronçonaira.
Aquel trabalh l'as fach de tòrt en travèrs (consí que siá).
Fasiam de froment fichut, ara fasèm pas que de tosèla.
Trabalha de maçon per son compte, e mai que se'n tira plan!
Pòrta-me los traches, que vòli encarrar la cavala (l'èga).
Ara, los aparelhs son de mai en mai transistorizats.
En tant que cercaire a pas encara facha sa traucada.
Preniá totjorn lo traucador per desconflar las fedas.
Es un agricultor de tria (de flor / de primièira borra).
La trima (los trabalhs penibles) de l'estiu, el se'n virava.
Quand òm es sens trabalh, òm la se passa plan trista.
La trufetièira (la trufièira) la desrabarem (la laurarem) deman.
Las tuneladoiras modèrnas an pas besonh d'explosius.
Lo paísan a pas grand (fòrça) vacanças, que son bestial...
Fasiá venir de vacas, de fedas, e un pauc de vianda.
Envitriolàvem totjorn lo froment abans de lo semenar.
L'espelaire soflava (conflava) los anhèls per los espelar.
Aquel trabalh gròs me costèt mai que si o poiriatz creire.
Aquel mestièr sembla pas que i s'agrade mai qu'aital.
Bicar m'agrada pas, que me fòrça tròp las esquinas.
Per un òrt tròbas totjorn una èrba mala de desrabar.
Lo temps que passas pels estables es pas de temps perdut.
Quicòm seriá ben s'abandonavas aital lo prètzfach!
Trabalhava doble, quora per çò seu, quora per çò lor.
Per far un trabalh tant de pena cal poder téner còp.
Tant ela coma el s'atenián al trabalh de la bòria sens canha.
De panieirons aital ne vendriá plan mai que si ne trena.
Tot bèl just se poguèt acabar de cobrir abans que ploguèsse.
Lo gipièr qu'a perbocadas tas parets las a plan fachas.
Aquel rol, i a pas aquí de mièg, finirai que l'asclarai !
N'ai un sadol de te véser dugar quand lo trabalh prèssa !
Desbosigar aquel cropal se podiá pas, mas meritava.
Aprenguèt lèu fach a picar la dalha que copèsse ras.
S'es per o sabracar, tant aimi que me laisses aquò tranquil.
Quand nos veniá plan, qu'èrem a posita, èra lèu fach.
Èrem forçats de curar la comba abans de montar sul puòch.
Un dels trabalhs d'ivèrn es de curar los besals de pels prats.
Teulissar vòl dire cobrir una teulada amb de teules.
Enlausar vòl dire cobrir una teulada amb de lausas.
Cal enrabissar (copar) lo pampe de las trufas abans que siá neblat.
Lo rodelet de son pistolet s'es enraiat (s'es blocat).
Enregar es començar la rega primièira d'una laurada.
Enregar vòl dire tanben entamenar (començar) un trabalh.
Ensacar de gran es saquejar lo sac per i atassar mai de gran.
Teniam facha pausa lo temps de far una cigarreta, pas mai.
Tanlèu nascuts los anhelons lor acorchàvem la coeta.
Al temps que sèm, los fraisses degun los recura pas mai.
Lo tondeire de las sièis fedas nòstras lo pagàvem amb un aus.
Amb lo bartassièr (lo podàs) replumava sos tèrmes.
Aquel prètzfach lo farai a temps destorbe (a temps perdut).
Aicí fasèm pas que de blat felut, que l'autre fa pas.
Las doas vacas latz e latz (jonchas) tiravan de vam (de còp).
Reglar (apasturar) lo bestial es un trabalh de cadajorn.
Un oncle seu s'enanèt al País-bas per far ramonet.
Una pòst e un rol, aquò lor sufís per far tomba-lèva.
Lo diable se desbane ! n'ai un confle de trabalhar, me pausi !
Los Malamoscas son totjorn notaris de paire en filh.
S'estimèt mai pèrdre una feda que non pas tot lo tropèl.
Sa bòria de trenta ectaras la cobriguèt amb de blat negre.
D'èsser estat lecatimbres a París s'aperesiguèt per la vida.
Per se refar de son retard trabalhèt una ora de mai.
De vaquieiron quand èra dròlle, venguèt pus tard vacassièr.
Totes èran gadals (contents) e atrabalhits (afogats) a bastir.
Las tetas de la vaca las aplanponhava per la mólzer.
Es passat lo dich que fan un recèrc per trapar de coire.
Ai agut trabalhat pels camps fins a dètz oras del ser.
Diga-li que ven ga, mas que volonte plan de trabalhar.
Una tèrra plan carpa es una tèrra plan mòbla (de bon cultivar).
D'unes desocupats son en cèrca de trabalh, d'autres pas.
Una peirièira es l'airal qu'un picapeirièr ne tira la pèira.
Lo maselièr sangna lo pòrc, las maselièiras l'aprèstan.
Eissamar vòl dire anar fondar una filiala endacòm mai.
Espeirilhar es amassar las pèiras pichonas de per un camp.
L'aiga de suèlha l'utiliza per far verdejar sos prats.
Un còp triadas las anhèlas, lor donam un trièl especial.
Destampar un pesquièr es obrir la tampa (lo bondonal).
Un joelièr es un òme que ven de joièls (de brilhants).
Un palagrilh es una palabessa (un andusac de doas puas).
Quand òm es plan a posita òm trima pas de tot tant.
Un(a) archivista es una persona responsabla dels archius.
Téisser a la crosada: téisser en diagonala / téisser de galís.
Son trabalh efectiu (real) se monta pas a grand causa.
Per far de vianda cal femar la tèrra (i metre de fems).
Lo ferrador es lo congrelh de marescal per ferrar lo bestial.
Es al mes de desembre (decembre) que fasèm anhelar.
A bèlas paladas : a grandas paladas / a grands còps de pala.
Desrabava las bledas e las rabas a bèl talh (apertièira).
Mèstre can: l'òme cargat d'ensenhar un can policièr.
Lo mèstre de balet: lo que mestreja un còrs de balet.
Lo mèstre de capèla: lo mèstre de cant dins una glèisa.
Còste que còste (qué que còste) acabarai mon prètzfach.
Caliá pas far despissar lo parelh que s'arrestavan per pissar.
Lo rastèl s'es desmargat : a perdut (ven de pèrdre) son margue.
Desglevar un pelenc amb un tractor fa pas problèma.
Entrelaçava (trenava) de vims suls costons per far de panièrs.
Degun se chautava pas de carrejar los espigòts de l'escodre.
Las fargas èran los apleches (martèl e enclutge) per picar la dalha.
Las fèrrias èran los apleches per picar (afilar) la dalha.
Lo Sulpici forqueja son fen a grands còps de forca.
La galinassa (la femsa de galina) es un fems de primièira.
Un incisòri es una lanceta (un trencador) de cirurgian.
Avèm ivernadas tres cents fedas (las avèm avidadas pendent l'ivèrn).
La Marià i s'entend plan per levar una femna en mal d'enfant.
Logar qualqu'un (empruntar qualqu'un) es lo prene a son servici.
Una maça es un malh (un martelàs) de fust o de fèrre.
Lo maçaire es lo qu'assuca amb una maça lo buòu de tuar.
Un crèba-paure es qualqu'un que fa tròp trimar sos obrièrs.
Brancar las mongetas o los peses es lor metre un tutor.
Un agricultura intensiva sa tòca es de produire al maximum.
Un òme de pena es un bracièr (un totòbra / un sobrièr).
Obteniá (capitava) totjorn de brava vianda dins son òrt.
Un mitadièr es un boriaire (un bordièr) que trabalha a mièjas.
A una vida prosai'ca de gratapapièr e de lecatimbres.
Per abeurar los pòrcs se carguèt una mandilha (una pelha).
Tombèrem lo froment de nuèch, que s'engrunèsse mens.
Lo nòstre fornièr se prenguèt un gafet per ajuda.
Nos desapartiguèrem lo trabalh, cadun son prètzfach.
Sabi pas consí o farem, mas nos cal adobar per o far.
Los èrs, los bastiam al flagèl, nos disiá lo papeta.
Se i fasètz pas lo perqué, consí volètz vo'n poder tirar.
Se per aquò va, laissem-lo tombar!